口语·Emma Watson谈相亲的经历·让步状语从句

你以为相亲只是中国特色吗?其实世界其他角落也会有啦。这不,今年刚满30岁的英国女星——哈利波特赫敏 Hermione/hɜːrˈmaɪ.əni/ 扮演者艾玛沃森就坦言在布朗大学读书期间,免不了经常被朋友安排对象认识。对此,她开始认为不太现实,后来反而觉得这种方式很棒。原话是”*I did’t think it was possible, and it really is possible, and it’s actually great.*”

视频地址:https://www.bilibili.com/video/BV1xZ4y1M7NL

在采访中她说了这样一段话:

> I am very lucky because I went to university, and because I’ve kind of done these other things outside film. My friends are really good at setting me up, and it was really nice that ***even things haven’t worked out romatically, some of my friends are people I got set up on a date with***.

注意到黑体部分的这句了吗,意思大概是“即使不能成为恋人,有些也成了朋友”。这句很明显是一个让步状语从句,让我们用图解法拆分一下:

 

从上面的句子我们可以看出,主句和从句的主语并不要求一致,只要表达的意思符合逻辑即可。